« ジビエの季節 | メイン | シャトーメルシャンワイン研修 2 »
2006年10月18日
月曜は英会話の日
画像は僕とターちゃんとモーリー3人での釣った魚約70匹です。すごい初心者にしては!!!でも、ほとんどが小魚です。とほほ・・・釣りは楽しくモーリーも失敗せず、夜のつり成果パーティーも大成功でよかったのですが、前日の英会話の時につりに行く話しになって盛り上がったのですが、そこで帰りにスーパー銭湯にも行くといったんです。でも、その単語が解らず、ビッグバスといったら、全く通じなく、そうだSPAで通じるかもと思っていったのですがますます解らなくなったみたいなんですが、スリランカにはSPAはないのでしょうかね?先生は「a hot spring」と
言うんです。何の事か解らなかったのでそのまま流したんですが、後で辞書で調べると温泉は「a hot spring」が最初に書いてあったので安心したのです、しかし、僕達が使っているSPAは何なんでしょうか
辞書に載っているのは載っていますが、小さいですし載っていない辞書もありました。外国人にしたらSPAは特殊な言葉なんでしょうかね?シェフ
投稿者 Montelato : 2006年10月18日 15:06
コメント
ゆかさん、こんにちは、わーーーーありがとうございます。なるほどねー僕はまだまだ勉強不足なんです。しかし、日本語英語が多いのに最近驚いています。
投稿者 シェフ : 2006年10月21日 08:57
英語はどしろーとですが、、、
銭湯は『a public bath』(公衆浴場)でいいのではないかと思います。
で、先生のおっしゃるとおり、温泉は通常『a hot spring』ですね。
では『spa』ですが、英英辞典から見る限り、
温泉付保養施設的な感じでしょうか?
最近流行の、温泉ホテルにあるエステしてくれる施設なんかも、よくスパって名乗ってますものね。
以下「Merriam-Webstar Online Dictionary」より抜粋です。
〜〜〜〜〜引用ここから〜〜〜〜〜
1. a: a mineral spring b: a resort with mineral springs
2. : a fashionable resort or hotel
3. New England : SODA FOUNTAIN
4. : a commercial establishment (as a resort) providing facilities devoted especially to health, fitness, weight loss, beauty, and relaxation
5. : a hot tub with a whirlpool device
〜〜〜〜〜引用ここまで〜〜〜〜〜
投稿者 ゆか : 2006年10月20日 15:39
モンテラートデリカはこちらから
http://store.yahoo.co.jp/montelatodelica/
投稿者 シェフ : 2006年10月19日 10:38